Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 16810 von 16826   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Einsteuerung  » antworten
von Sam22 (UN), 2017-08-07, 16:01  Spam?  
Hi,
What does 'Einsteuerung'  mean in the following?  
Die Bandbreite der Dienstleistungen reicht dabei von der Einsteuerung der Fahrzeuge bis hin zu deren Überführung, von der Fahrzeugrückführung bis zum Remarketingprozess.
Thanks!
Antwort: 
http://www.dict.cc/german-english/Einsteuerung.html  #875764
von goog1, 2017-08-07, 16:11  Spam?  62.155.22...
Antwort: 
Dicey — http://www.duden.de/rechtschreibung/einsteuern  #875766
von Proteus-, 2017-08-07, 16:14  Spam?  194.118.23....
Antwort: 
von Sam22 (UN), 2017-08-07, 16:30  Spam?  
 #875771
Vielen Dank!
Frage:
Nacken / Hals » antworten
von Tratzinsky (DE), 2017-08-07, 15:33  Spam?  176.98.167...
Hi zusammen,
im Deutschen gibt es ja den Nacken (Rückseite des Halses) und den Hals.
Im normalen englischen Sprachgebrauch sagt man aber nur "neck".
Gibt es hier noch eine Unterscheidung, die man auch tatsächlich verwendet?
Antwort: 
Tratzinsky  #875755
von Miroslaw, 2017-08-07, 15:39  Spam?  87.149.83....
nape wäre ein anderer Begriff und bezeichnet tatsächlich den Nackenbereich
Antwort: 
von Tratzinsky (DE), 2017-08-07, 15:55  Spam?  176.98.167...
 #875757
Danke sehr! Aber verwendet man das auch?
Antwort: 
Please use the dictionary!  dict.cc: Nacken < S e v e r a l   w o r d s   i n   E n g l i s h  #875758
von Proteus-, 2017-08-07, 15:56  Spam?  194.118.23....
Bitte im Wörterbuch nachschlagen: Einfach das gesuchte Wort oben auf dieser Seite im Suchfeld eingeben!
- - - - - - -
To look up a word, just enter it into the search field at the top of this page.
Antwort: 
Tratzinsky  #875760
von Miroslaw, 2017-08-07, 15:58  Spam?  87.149.83....
Um ganz sicher zu gehen, können Sie schreiben nape of the neck, was auch im Umgangsenglisch verwendet wird.
Antwort: 
https://en.oxforddictionaries.com/definition/nape  #875762
von Proteus-, 2017-08-07, 16:03  Spam?  194.118.23....
Antwort: 
proteus  #875763
von Tratzinsky (DE), 2017-08-07, 16:06  Spam?  176.98.167...
Please stop always writing this nonsense about looking it up on the website. I am quite aware of that option and I think you may have seen my name pop up in the forum from time to time.
My question was specifically if there are any words, that are COMMONLY used by NATIVE SPEAKERS.
So relax and just give me a normal answer.

Thank you.
Antwort: 
Did I not try to give a helping hand, Tratzinsky?  #875768
von Proteus-, 2017-08-07, 16:19  Spam?  194.118.23....
If you look up nape in the English dictionaries referenced above (16:03), you will find ample evidence to assuage your doubts.
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2017-08-07, 17:20  Spam?  
 #875778
neck / halse / hals / throat / gullet .....   was auch immer - context
Antwort: 
The front of the neck is the throat, but that can also be the inside (e.g. sore throat).  #875785
von Lllama (GB/AT), 2017-08-07, 18:27  Spam?  
Back of the neck is also used in some contexts.
I would say that nape of the/his/her/etc. neck is more common (in everyday situations) than just nape.
Frage:
Weitwurfventil » antworten
von DinAlocalizer, 2017-08-07, 14:36  Spam?  156.208.168....
was bedeutet "Weitwurfventil"?
Antwort: 
Weitwurfventil  #875746
von Ivy (DE), 2017-08-07, 14:47  Spam?  
Vielleicht hilft dir diese Liste weiter...

Wikipedia(EN): List_of_valves
Antwort: 
von lifo, 2017-08-07, 14:58  Spam?  87.79.132...
 #875748
Oder falls eigentlich eine Weitwurfdüse gemeint ist, könnte so etwas wie "jet nozzle" in Frage kommen.

Wikipedia(EN): Nozzle
Antwort: 
Google: "Zuluftventil" "Weitwurfventil" "supply air valve"+  #875750
von goog1, 2017-08-07, 15:18  Spam?  62.155.22...
Antwort: 
von MichaelK (US), 2017-08-07, 16:12  Spam?  
 #875765
In U.S. heating, ventilation and air conditioning (HVAC) jargon, they're called "long-throw registers." (A register in this context is a grill or slot which allows air movement.)
Google: "long-throw" registers
Frage:
Ich schreibe momentan eine Kurzgeschichte für die Kleinschüler. Korekturlesen Sie bitte! » antworten
von dalianabhan (EG), 2017-08-07, 13:15  Spam?  
Hallo! Ich heiße Laura. Ich bin fünf Jahre alt. Ich bin heute müde und ich möchte schlafen. Ich gehe heute aber noch* in den Kindergarten.

* oder besser: trotzdem

Danke im Voraus!
Antwort: 
up to you  #875737
von sunfunlili (DE/GB), 2017-08-07, 13:26  Spam?  
Ich gehe aber heute noch in den Kindergarten     oder
ich gehe aber trotzdem in den Kindergarten          oder
ich gehe aber heute trotzdem noch in den Kinergarten
Chat:     
von uffiee, 2017-08-07, 14:25  Spam?  80.144.119...
 #875741
if possible, leave out the second "ich". Ich bin heute müde und möchte schlafen. Otherwise it sounds rather unnatural.
Antwort: 
Vielen Dank an alle!  #875816
von dalianabhan (EG), 2017-08-08, 09:49  Spam?  
Frage:
to temper beverage? » antworten
von Deseret (SI), Last modified: 2017-08-07, 13:10  Spam?  
Here the most indistinct and dubious tradition says that once a tavern stood; the well the same, which tempered the traveller's beverage and refreshed his steed.
Antwort: 
to temper  #875734
von sunfunlili (DE/GB), 2017-08-07, 13:18  Spam?  
auch  -  mischen, mildern .....   also das Getränk verdünnen und das Pferd erfrischen .....
Antwort: 
No tavern without a well; water tempers the traveller's drink and refreshes his horse  #875735
von Proteus-, 2017-08-07, 13:24  Spam?  194.118.23....
Chat:     
von uffiee, 2017-08-07, 14:26  Spam?  80.144.119...
 #875742
yes, agree with sunfun. The water from the well was used to water down the drinks (wine or beer)
Chat:     
Vielen Dank  #875759
von Deseret (SI), 2017-08-07, 15:57  Spam?  
Frage:
Could you proofread this text? » antworten
von ksoktogon (HU), 2017-08-07, 12:36  Spam?  
Einige sagen, dass die Roma ihre Lage nur mit harter Arbeit und Bildung verbessern können. Das ist aber einfacher zu sagen als zu tun. Sie haben keine guten Vorbilder, ihre Führer sind häufig korrupt, so ist es schwierig für die meisten Roma ihre Situation zu ändern.

Außerdem müssen sie Vorurteile bewältigen. Es gibt Menschen in Ungarn, die der Roma-Volksgruppe gegenüber voreingenommen sind. Sie sagen, dass die Roma stehlen, wann immer sie können, dass sie nicht arbeiten wollen und faul sind. Ihrer Meinung nach sind sie oft aggressiv und es ist schwer, mit ihnen auszukommen. Das trifft leider in einigen Fällen zu, aber es ist nicht typisch für die ganze Volksgruppe.
Antwort: 
text  #875738
von Ivy (DE), 2017-08-07, 13:56  Spam?  
... Das ist aber leichter gesagt als getan. Sie haben... , so ist es für die meisten Roma schwierig, ihre Situation zu ändern.
Chat:     
von MartinKr, 2017-08-07, 14:19  Spam?  185.145.66....
 #875740
You could change minor things based on style, but no real mistakes, except for the one Ivy mentioned.

However, I like to point out one big style issue - I would recommend as a hard rule for foreign speakers to never use the word "Führer" (as a translation for "leader") - it is related to Adolf Hitler / "Drittes Reich". Now political correctness is a bit less important in German than in the US from my point of view. So you will not offend anyone directly. But if you pay close attention, you will realise that Germans will avoid this word whenever possible and will try to find a workaround.

In your case f.e., instead of "Ihre Führer sind häufig korrupt" you could use:

Ihre politische Führung ist häufig korrupt
Ihre politische Elite ist häufig korrupt
Ihre politischen und gesellschaftlichen Eliten sind häufig korrupt (that´s a very elegant one)
Antwort: 
Danke euch beiden!  #875783
von ksoktogon (HU), 2017-08-07, 17:55  Spam?  
Frage:
unterstützen / fördern » antworten
von ksoktogon (HU), 2017-08-07, 12:08  Spam?  
Kann man in diesem Satz statt "unterstützen" "fördern" sagen?

Wir unterstützen muttersprachlichen Unterricht und die Kultur- und Medienorganisationen in den Nachbarländern.
Antwort: 
Ja  #875732
von sunfunlili (DE/GB), 2017-08-07, 13:13  Spam?  
Chat:     
Kultur- und Medienorganisationen "fördern" ≠ "unterstützen"  #875782
von Frex4000, 2017-08-07, 17:37  Spam?  84.162.101....
Also in Bezug auf Kultur- und Medienorganisationen wird das Verb "fördern" m.E. klassischerweise benutzt, wenn es um finanzielle Unterstützung geht. Könnte hier also ggf. missverständlich sein, wenn es hier um eine andere Art der Unterstützung geht wie z.B. bei der der Bürokratie in Bezug auf transnationale Projekte helfen oder bei der Antragstellung für Förderbeträge weiterhelfen etc. Das wäre für mich "unterstützen".
Antwort: 
Danke euch beiden!  #875784
von ksoktogon (HU), 2017-08-07, 17:58  Spam?  
Frage:
Frage an die "Pros": sollte es nicht ein Fachgebiet "Projektmanagement" geben? » antworten
von netmyller (AT), 2017-08-07, 11:32  Spam?  
Es gibt vermutlich wenig Menschen, die noch nie etwas mit Projekten zu tun hatten? Dieses Fachgebiet würde, meiner Meinung nach, gut in den Auswahlkatalog passen.
MfG Robert
Antwort: 
Gibts denn in diesem Fachgebiet so viele Fachwörter, die nicht ohnehin schon allgemein eingetragen sind?  #875774
von parker11 (DE), 2017-08-07, 16:37  Spam?  
Antwort: 
Zum Teil haben wir Begriffe unter Subject QM abgelegt  #875781
von Wenz (DE), Last modified: 2017-08-07, 17:40  Spam?  
aus der Not geboren bzw. wegen Überschneidungen:
Wikipedia(DE): Qualit%C3%A4tsmanagement_im_Projektmanagement
Alle unsere Subjects sind nicht absolut klar getrennt, es gibt immer Überschneidungen. Und um ein Subject PM tatsächlich super sauber zu halten, ... na ja, die meisten von uns sind keine ausgesprochenen PM-Spezialisten  (meine Wenigkeit eingeschlossen). Auch wenn wir ein Subject PM hätten, es könnte NIE NIE NIE auf Dauer jungfräulich rein gehalten werden - da kannst dich auf den Kopf stellen und mit dem Hintern wackeln, nützt nix!

PS: Aber, netmyller, ich kann deinen Subject-Wunsch schon nachvollziehen. So ist das nicht. Ich möchte da wirklich nicht mißverstanden werden.
Frage:
Downsize  / trade down (houses) » antworten
von Mikeo1938 (GB), 2017-08-07, 10:52  Spam?  
The children had left home; the garden was becoming a problem. What was the point of the large rambling family house? Yes, the time had come to downsize (trade down).
How to express this?
Thanks in advance.
M
Antwort: 
von uffiee, 2017-08-07, 11:03  Spam?  80.144.119...
 #875722
in German? Sie sind in ein kleineres Haus gezogen.
Antwort: 
von Proofreader, 2017-08-07, 11:04  Spam?  80.108.140....
 #875724
Antwort: 
von Mikeo1938 (GB), 2017-08-07, 11:15  Spam?  
 #875725
Thank you ... easier than I'd thought!
M
Antwort: 
Variant: sich einschränken  #875736
von Proteus-, 2017-08-07, 13:24  Spam?  194.118.23....
Chat:     
von uffiee, 2017-08-07, 14:29  Spam?  80.144.119...
 #875743
NB the dict entry is for companies, not houses. I don't think sich einschränken works either. Many (older) people downsize to free up some capital, it is a voluntary decision and not connected to any external influence.
Antwort: 
von Mikeo1938 (GB), 2017-08-07, 14:52  Spam?  
 #875747
Thanks again.
It does seem more common in GB than in D for older people to 'downsize' and thus make life easier and more affordable in retirement.
M
Antwort: 
As usual, no evidence to support uffie's remarks  #875756
von Proteus-, 2017-08-07, 15:52  Spam?  194.118.23....
Antwort: 
von MichaelK (US), Last modified: 2017-08-07, 16:51  Spam?  
 #875775
Agree that sich einschränken doesn't really work here. The context is the "large, rambling family house," so kleineres Haus or something similar indicating a smaller residence works well. As usual, the poster "Proteus" picked a word, then looked for anything that would substantiate his choice. Didn't work in this case--the links at 15:52 show that sich einschränken is much too general.
Antwort: 
sich verkleinern  #875800
von Proofreader, 2017-08-07, 21:20  Spam?  80.110.104....
I concur. "sich einschränken" refers to the money you have to spend, not to the size of your house. On the other hand, "sich verkleinern" does work for private individuals, cf.
Google: "werden uns verkleinern und"
Chat:     
von uffiee, 2017-08-08, 14:15  Spam?  80.144.119...
 #875869
thanks for that info Proofreader. Well, 185 g-hits and mostly forums. But it's good to know that it is entering the language.
Frage:
bosom » antworten
von Wenz (DE), 2017-08-07, 08:16  Spam?  
Ist bosom auch die männliche Brust ... oder ist der engl. Begriff "veraltet"?
OD spricht nur von woman’s chest or breasts
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/bosom?...

Wir haben von teadrinker ein Bild (unter IMAGES) bekommen, das eine Männerbrust zeigt. Deshalb frage ich.

Danke!
Antwort: 
von ddr (AT), 2017-08-07, 09:39  Spam?  
 #875713
Als Illustration würde ich keine Männerbrust  wählen, aber es gibt schon Verwendungen, allerdings eher figurative, im Zusammenhang mit männlichen Wesen, etwa Abrahams bosom oder bosom friends - allerdings heißt es ja auch bei uns Busenfreunde oder eine Schlange am Busen nähren (cherish a snake in one's bosom) und wir würden bei Busen dennoch normalerweise an Frauen denken.
OD sagt, bosom bedeutet auch: The space between a person's clothing and chest used for carrying things. Das kann man aber wohl schlecht bebildern.
Antwort: 
"big" OED  #875714
von sunfunlili (DE/GB), 2017-08-07, 09:44  Spam?  
http://www.oed.com/view/Entry/21761?rskey=5k87jO&result=1&i...
" bosom, n. and adj.
View as: Outline |Full entryKeywords: On |OffQuotations: Show all |Hide all
Pronunciation:  /ˈbʊzəm/
Forms:  OE bósm, bósum, ME bosm, bosem, Orm. bosemm, ME–15 bosum (in 15 only Sc.), ME–16 ... (Show More)
Frequency (in current use):  
Etymology: Old English bósm = Old Frisian bósm , Old Saxon bósom (Middle Dutch boesem ... (Show More)
A. n.
1.

a. The breast of a human being; also poet. of a bird, etc.

Subject Categories
Sciences » Life Sciences » Animals » Birds
Sciences » Medicine » Anatomy

Usage Categories
Poetic and literary

..... "
Chat:     
von lifo, 2017-08-07, 09:46  Spam?  87.79.132...
 #875715
Es fehlt übrigens die dritte Bedeutung: Statt der männlichen oder weiblichen Brust kann auch der Teil des Gewandes gemeint sein, der dieselbige bedeckt. Ansonsten kann es ziemlich schmerzhaft sein, wenn man sich einen Orden an den Busen heftet.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/bosom
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2017-08-07, 10:02  Spam?  
 #875717
Female only in modern British English - or not relating to anatomy "in the bosom of your family"
Chat:     
OK - hier der ganze Rest ......   #875718
von sunfunlili (DE/GB), 2017-08-07, 10:04  Spam?  
" .....
b. The enclosure formed by the breast and the arms. in one's bosom: clasped to one's breast. Now only arch., and chiefly in fig. Scriptural phrases, e.g. in Abraham's bosom (see Abraham n. 1).

c1175—1866(Show quotations)

c. wife of one's bosom: orig. a Hebraism adopted in the Bible of 1611; but its English use is influenced by senses A. 6a, A. 1b (The similar phrase husband of one's bosom, Deut. xxviii. 56, never became current.) Hence, to take to one's bosom: to marry.

1611—1881(Show quotations)

†d. transf. The womb. Obs.

971—1535(Show quotations)

e. pl. In recent use, a woman's breasts. colloq.

1959—1986(Show quotations)

2. fig. Applied to the surface of the sea, a lake, a river, or the ground: with various associations from the literal sense.

OE—1873(Show quotations)
...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
Ich habe jetzt ein Bild eingefügt mit  Hemdvorderteil ... das sollte ok sein, oder?  #875719
von Wenz (DE), 2017-08-07, 10:23  Spam?  
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden