Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 How to pronounce "coupé" in (american) english? »
« genitive case ..ses or s    

English-German Translation of
Could you proofread

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Could you proofread this text?  
von ksoktogon (HU), 2017-08-10, 15:17  Spam?  
Lastenverkehr ist in den meisten Städten ein großes Problem. Um dieses Problem zu lindern, versuchen Stadtführer verschiedene Lösungen umzusetzen. Eine dieser Lösungen ist den oberirdischen Verkehr zu verringern. Staus auf Straßen könnten zum Beispiel durch neue U-Bahn Linien und Umgehungsstraßen reduziert werden.
Um die Zahl der Autos zu reduzieren, werden in vielen Städten neue Fahrradwege gebaut. Fahrräder verursachen keine Luftverschmutzung und sind leise. Mit dem Fahrrad hat man keine Parkprobleme, da man es beinahe überall abstellen kann. Gleichzeitig mit dem Bau von Fahrradwegen müssen aber auch neue Fahrradverleihe errichtet werden, hauptsächlich in der Nähe von Bahnhöfen, Busbahnhöfen und U-Bahn-Stationen.
Antwort: 
von ddr (AT), 2017-08-10, 16:07  Spam?  
 #876137
Ein Stadtführer führt Touristen etc. durch die Stadt, Du meinst wohl städtische Behörden.
Fahrradverleihe errichten klingt seltsam, Gebäude werden errichtet. Vielleicht 'eingerichtet'. Mir fällt im Moment nichts Besseres ein.
Antwort: 
Fahrradverleihe werden eingerichtet, wie ddr sagt.  #876158
von parker11 (DE), 2017-08-11, 03:50  Spam?  
Antwort: 
von Proofreader, 2017-08-12, 01:46  Spam?  80.108.140....
 #876246
Um dieses Problem in den Griff zu bekommen, versuchen die Stadtverantwortlichen, verschiedene Lösungen umzusetzen.

Parallel zum Bau von Radwegen müssen aber auch Stationen für Leihräder eingerichtet werden, hauptsächlich in der Nähe von ...
Antwort: 
Danke euch allen!  #876271
von ksoktogon (HU), 2017-08-12, 11:27  Spam?  
4; Proofreader: "Parallel zum Bau von Radwegen müssen aber auch Stationen für Leihräder eingerichtet werden, hauptsächlich in der Nähe von ... "

Brilliant solution, thanks a lot!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden