Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 racked out »
« Geht alles?    

English-German Translation of
Ingangsetzung im

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Ingangsetzung im Sinne von "Belebung" - Computersprache  
von Illa (CZ), 2017-08-11, 08:09  Spam?  
Anleitung für Ingangsetzung der übergeordneten Steueung auf dem Zugverband

Kann man es so sagen?

Danke im Voraus.
Antwort: 
???  #876178
von goog1, 2017-08-11, 11:20  Spam?  62.155.22...
Antwort: 
Please see the guidelines! [context]  #876245
von Proofreader, 2017-08-12, 01:41  Spam?  80.108.140....
Bitte Kontext angeben! Ohne Zusammenhang sind keine sinnvollen Übersetzungen möglich. Ingangsetzung kann man nicht mit Belebung gleichsetzen. Das sind ganz unterschiedliche Begriffe.
Antwort: 
von Illa (CZ), 2017-08-12, 08:41  Spam?  
 #876267
Ich übersetze aus CZ ins DE. Im Text wird wörtlich über "Belebung der Steuerung" gesprochen, und ich weiß nicht, ob man den Ausdruck "Belebung" im Deutschen verwenden kann. Die Belebung umfasst mehrere Arbeitsschritte, wie Hochladen von Firmware, von Anwendungsprogrammen, "Belebung" von Display, und dann Einstellung von Schnittstellen, Updates, etc. Der ganze Prozess wird in CZ "Belebung" genannt.
Antwort: 
von Fifeifo, 2017-08-12, 11:27  Spam?  84.189.61....
 #876272
Für mich fällt das unter "Inbetriebnahme". Der Begriff wird sowohl bei Software als auch Maschinen verwendet. Eventuell auch "Erstinstallation", falls das Arbeitsschritte sind, die nur einmal gemacht werden müssen.  "Ingangsetzung"  würde ich eher als etwas Mechanisches ansehen. "Belebung" wäre ein Ausdruck, den man im Deutschen höchstens für die Erweckung von Frankensteins Monster verwendet.
Chat:     
von MichaelK (US), 2017-08-12, 17:42  Spam?  
 #876284

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden