Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...


Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 497 von 497  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage: » antworten
von sunfunlili (DE/GB), 2017-09-18, 10:17  Spam?  
Online-Übersetzungsprogramme im Vergleich ;-) » antworten
von parker11 (DE), 2017-09-17, 09:00  Spam?  
von HubWei, 2017-09-18, 00:35  Spam?  185.69.24...
Songtexte mit ihren Wortfetzen sind wohl das ungeeignetste Material für einen Test von Übersetzungsprogrammen, aber Spiegelleser kratzt das nicht.
aphoenix: Hast Du das NICHT gelesen?  » antworten
von Wenz (DE), Last modified: 2017-09-15, 22:56  Spam?  
... und ab   #877375
Mouseover wurde ebenfalls geändert (esp.) xxx
Ich bin sehr erstaunt, daß Du die Paul'sche Entscheidung nicht akzeptierst und heute, 12:34, noch einmal "nachvotest" auf spv. for: xxx
Ähnliches gilt auch für Chloritisierung und Chloridisierung

PS: Das mußte ich schreiben. Wir haben nun 3x Punktegleichstand. D.h. Reopens sind nicht auszuschließen - und das finde ich dann gar nicht mehr lustig.
von aphoenix (US), Last modified: 2017-09-17, 19:51  Spam?  
Wenz.  If it is a rule it should be in the guidelines.  I do not have time to read every discussion .  I have voted no differently than several other esteemed colleagues.  I'm sick of this harassment.  No doubt you'd like to drive EVERYONE who disagrees with you away from  In this instance, people whose native language is not English and who live on another continent were telling those of us who live in the US what constitutes acceptable spelling in the US.    I've learned to just stop reading in these cases, which are disturbingly  frequent.
aph-: Paranoia-Rückfall?? Ich hatte gehofft, Du ließest sie behandeln.  #878752
von parker11 (DE), 2017-09-16, 06:38  Spam?  
von ddr (AT), 2017-09-16, 11:28  Spam?  
Aphoenix, die 'dictionary and contribute'-Beiträge im Forum sollte man schon lesen. Oft meldet sich auch Paul da zu Wort und trifft Entscheidungen.
von uffiee, 2017-09-16, 11:28  Spam?  80.144.119...
4; aphoenix. She's had some considerable success with that. I for one.
von uffiee, 2017-09-16, 11:29  Spam?  80.144.119...
that's why I work on Leo now. Much more civilised.
von Paul (AT), 2017-09-16, 11:56  Spam?  
uffiee, if you prefer Leo, I don't understand why you keep coming back to
von ddr (AT), Last modified: 2017-09-17, 08:22  Spam?  
Ich kann an Wenz' posting absolut nichts Unhöfliches finden. Wenn Dich schon die Frage, ob Du Pauls Entscheidung nicht gelesen hast, stört, muss ich das "get a life" an dich zurückgeben. (Gehört übrigens zum Unhöflichsten, das ich mir in einigermaßem zivilisierten Austausch vorstellen kann.)
von uffiee, 2017-09-16, 12:52  Spam?  80.144.119...
I like some of the people in the forum here. That has nothing to do with working on the dictionary, two separate things altogether.
uffie, forum help is always welcome. Bashing and/or its contributors is not, especially from the outside.  #878791
von parker11 (DE), 2017-09-16, 16:27  Spam?  
aph-, you label Paul's arguments/decisions "ridiculous"? Interesting.  #878792
von parker11 (DE), Last modified: 2017-09-16, 16:31  Spam?  
von Proofreader, 2017-09-16, 17:23  Spam?  80.108.140....
"bashing" are repeated fierce attacks. I don't see any bashing on the part of uffie, nor is she an outsider.
I have NEVER labeled Paul's arguments/decisions ridiculous.  #878798
von aphoenix (US), 2017-09-16, 17:35  Spam?  
I do not, however, have time to read every single entry in the forum.  4;ddr, the heading itself of Wenz's comment is extremely rude.  If Wenz has anything to say to me, he/she can contact me personally, or if that is too much trouble, put a note in the Comments section.  Any other approach is unspeakably rude and I, for one, will be looking for other venues where people can behave civilly.
"Sorry, aph-, aber Du hast wirklich nicht alle Tassen im Schrank. In jeder Hinsicht."  #878800
von parker11 (DE), Last modified: 2017-09-16, 20:05  Spam?  
THIS is what we would call rude. Even if it were true.
von uffiee, 2017-09-16, 20:47  Spam?  80.144.119...
parker. You of all people should know that sensitivities vary across regions and countries. As a Bavarian it might not seem rude to you but to others it may. Just a thought.
I found Wenz's tone to be rude. Didn't review the particulars of the case. Must say though that in general I find aphoenix votes to be fine   #878813
von polarjud (US), 2017-09-17, 04:13  Spam?  
 ;-)))  #878820
von parker11 (DE), Last modified: 2017-09-17, 08:46  Spam?  
English grammar at UK schools — where's the problem? » antworten
von Proteus-, 2017-09-15, 22:13  Spam?  194.96.48...
Quote: Most English teachers have received limited linguistic training at teacher training college. Hudson and Walmsley (2005: 616) write:
   Most younger teachers know very little grammar and are suspicious of explicit grammar teaching. Not surprisingly, therefore, new recruits entering teacher-training courses typically either know very little grammar (Williamson & Hardman 1995) or have no confidence in their knowledge, presumably because they have picked it up in an unsystematic way (Cajkler & Hislam 2002). This situation raises obvious problems for the implementation of the official programme.
  Teachers also have a very limited period of time to plan and organise lessons, mark assessments, and so forth.
  Pupils at secondary schools also have difficulties with learning complex grammatical concepts. Typically invented examples are used in the tradition of grammar teaching. These examples are often simple but unrealistic. They find these difficult to relate to real linguistic settings and almost impossible to apply to their own language production.
UCL ~ University College London, Gower Street, London WC1E 6BT  #878741
von Proteus-, 2017-09-15, 22:19  Spam?  194.96.48...
von uffiee, 2017-09-16, 11:31  Spam?  80.144.119...
yep... I suspect it's part of the general dumbing down in English (British?) education
wie kann sich eine US-Firma nur "Blue Bottle Coffee" nennen ??? » antworten
von anon., 2017-09-15, 19:51  Spam?  94.220.23...
Das klingt mir stark nach "Schmeißfliegen Kaffee".
und liegt auf derselben Linie wie der Name einer Kette für Laufschuhe "Athlete's Foot"  -  zu Deutsch "Fußpilz"
I think most people would think of a bottle that is blue,  #878747
von Lllama (GB/AT), 2017-09-15, 23:00  Spam?  
because the fly is written as one word -

The company apparently took its name from the Viennese coffee house Zur blauen Flasche - Wikipedia(EN): The_Blue_Bottle_Coffee_House

Athlete's Foot for a sports shoe shop isn't that bad a pun really, but I know that translating things like this can produce amusing (or strange) results. I find Darmstadt an odd name, for instance ;-)
von sunfunlili (DE/GB), 2017-09-16, 09:10  Spam?  
and I had a laugh the first time hearing  "I go birding"  .....
von uffiee, 2017-09-16, 11:34  Spam?  80.144.119...
possibly trying to sound like Blue Mountain Coffee (very expensive and rather nice, better than Kenyan IMO).
von MartinKr, 2017-09-16, 12:11  Spam?  5.254.86....
I have never heard about Blue Bottle Coffee - but I am sure now I will never forget.

If it comes to marketing, keep in mind that there is a rule like this: if your product is really extraordinary, you can get away with a really ordinary name (f.e. iPhone). Now these guys want to establish an upscale coffee shop chain, with probably even higher prices than Starbucks, and coffee shops are on every corner. Now they need to communicate a really strong "we are different" type of message. So this name works for them, obviously. Also keep in mind that their target market are thirty-something hipsters that can spend $9 on a cup of coffee, living in major cities - so if you hate that name, ask yourself "do i belong to this crowd or not".
Fluent English is half the rent - fun english quiz at Spiegel Online » antworten
von MartinKr, 2017-09-14, 13:04  Spam?  176.74.57....

Because it is multiple choice, it is not that hard. I was still surprised that these are wrong:

"ich arbeite vom Home Office aus" - "I work in my home office" and all variations are wrong
"das Meeting ist open end" - "meeting is open end" - totally wrong

I am probably guilty of using both phrases at least once^^
Fluent english  #878631
von oldtrout, 2017-09-14, 13:06  Spam?  87.144.243....
Everybody I know and to whom it applies says: I am working from home.
Chat: open ended  #878634
von sunfunlili (DE/GB), 2017-09-14, 13:10  Spam?  
von MartinKr, 2017-09-14, 13:26  Spam?  5.254.89....
4;oldtrout: Yes, they give "working from home" as the correct answer - still funny that obviously Germans felt the need to use the word "Office" here, probably to make it sound more professional...

4;sunfunlili: they give "has not time limit" as default, but mention "open-ended" as a correct solution also. Still strange, because there are phrases like "open house party", so "open end" seams quite straight forward to me.
Logical  #878640
von Catesse (AU), 2017-09-14, 13:45  Spam?  
In an "open house party", you "open" your "house" to visitors without a special invitation.
But "open end meeting" ? You do not open an end. The meeting has no fixed time to "close".
good point, Catesse  #878641
von MartinKr, 2017-09-14, 13:48  Spam?  5.254.89....
von uffiee, 2017-09-14, 20:06  Spam?  80.144.119...
I hadn't heard of a "golden thread" (in a conversation)....
von Lllama (GB/AT), 2017-09-14, 22:39  Spam?  
I think that their insistance that I know him privately means I have seen his private parts is a little over the top.
von aphoenix (US), 2017-09-14, 23:05  Spam?  
I hope they said "has no time limit" as opposed to "has not time limit", which is incorrect..
von uffiee, 2017-09-15, 09:42  Spam?  80.144.119...
4; Lllama, well, yes, that would be intimately. But so often such things are rather contrived
[SPAM]» antworten
von surveysonly (UN), 2017-09-13, 13:49  
Which languages?? English??? Are you serious?  #878524
von parker11 (DE), Last modified: 2017-09-13, 14:07  Spam?  
Spam, IMHO.
How do i get the functions box to show up/save a word to my temporary word list » antworten
von stillpoint (UN), 2017-09-11, 20:38  Spam?  

when i click on a word whose translation page i am looking at, i see very briefly a red/orange popup/mouseover type box appear where at the top it says "temporary vocabulary list" and then has a list of options/links/functions beneath including the vokab trainer.

unfortunately, as i have just clicked on a link, i am taken to the next page after a fraction of a second.

it seems like this box should show up as a mouseover, and then that i can save words to my list from there etc.

im running chrome and windows 10.

thanks for the site and app, fantastic, looking forward to deeper use!

Please ask Paul!  #878398
von Proteus-, 2017-09-11, 20:45  Spam?  62.47.205....
Das ist eine Frage für Paul, den Betreiber von Schreib bitte an paul4;!
- - - - - - -
This is a question for Paul,'s creator. You can email him at paul4;
There are two possibilities  #878424
von Paul (AT), 2017-09-12, 10:21  Spam?  
Option 1: Click the empty space next to the word.
Option 2: Right-click the word.
Sync App und Konto - Android » antworten
von SudokuJoe (UN), 2017-09-11, 17:25  Spam?  
Hallo, wie synchronisiere ich die App mit meinem Konto. Habe gelesen, dass das geht, konnte bisher aber keine entsprechende Einstellung finden.
Please ask Paul!  #878388
von Squirrel-quattro (UN), 2017-09-11, 17:54  Spam?  
Das ist eine Frage für Paul, den Betreiber von Schreib bitte an paul4;!
- - - - - - -
This is a question for Paul,'s creator. You can email him at paul4;
von Paul (AT), 2017-09-11, 18:00  Spam?  
Bitte in der App den Vokabeltrainer öffnen! Der Button befindet sich dann am unteren Bildschirmrand.
Cyber warfare? » antworten
von Proteus-, 2017-09-11, 00:53  Spam?  62.46.129....
Cyber warfare can’t be ruled out after another US ship based at Japan’s Yokosuka Naval Base is involved in a collision – the fourth in a year.
VW in our news. » antworten
von Jim46 (US), Last modified: 2017-09-10, 18:50  Spam?

These are all VWs, sitting on the lot of the closed Mitsubishi auto plant in Bloomington, Illinois.
VW has repurchased them to correct the illegal emissions levels.
vw  #878331
von calgar (IE), 2017-09-10, 19:49  Spam?  
means volkswagens
von uffiee, 2017-09-11, 10:33  Spam?  80.144.119...
what an almighty mess the car manufacturers, mainly German but others as well,  have got themselves into. Greed and "Profitgier". Trouble is it could affect the workers in those industries as they could lose their jobs. Not good at all.
uffiee  #878365
von Jim46 (US), Last modified: 2017-09-11, 14:26  Spam?  
You're right.  There are approx. 77,000 VWs on that lot in the photo, which is a 30-minute drive from us.  
There are other collection locations as well.  I'd like to have the money that VW is paying to use that lot.  
One wonders how the company can even survive.

Edit: The news article said 77,000.  No way.  I think maybe they meant 7,000, or were referring to a sum
including other locations.
Neues superschnelles Übersetzer-Tool » antworten
von parker11 (DE), 2017-09-10, 07:41  Spam?

"DeepL aus Deutschland könnte
Google Translate den Rang ablaufen

Tatsächlich zeigt sich im WIRED-Kurztest, dass die Ergebnisse von DeepL denen der hochkarätigen Mitstreiter in nichts nachstehen und diese in vielen Fällen sogar übertreffen. Die übersetzten Texte lesen sich oft deutlich flüssiger; wo Google Translate völlig sinnfreie Wortketten bildet, lässt sich bei DeepL zumindest noch ein Zusammenhang erraten.
von set-square (BE), Last modified: 2017-09-10, 13:06  Spam?  
The pair – who had never met before the flight on July 8 – then proceeded to become abusive to their fellow passengers and the flight’s crew, forcing the plane to be diverted to Bristol Airport where they were arrested by waiting police.

Translates to:

Die beiden, die sich am 8. Juli noch nie zuvor getroffen hatten, wurden von ihren Mitreisenden und der Besatzung des Flugzeugs missbraucht und zwangen das Flugzeug zum Flughafen Bristol, wo sie von der wartenden Polizei verhaftet wurden.

Naja, irgendwie noch immer voll daneben...

und das ist GT:

Das Paar, das sich am 8. Juli noch nie vor dem Flug getroffen hatte, fuhr fort, seinen Mitpassagieren und der Besatzung des Fluges missbräuchlich zu werden und zwang das Flugzeug zum Flughafen Bristol, wo sie von der Polizei verhaftet wurden.
von ddr (AT), 2017-09-10, 13:32  Spam?  
Sind wohl beide ziemlich daneben.
Die Jobs der Übersetzer scheinen noch  für einige Zeit sicher zu sein.
von Sommersunnendroom, 2017-09-10, 14:05  Spam?  84.189.61....
Falls sich jemand für die Technik dahinter interessiert:
Wikipedia(DE): Convolutional_Neural_Network

Wenn man solche Sachen liest, denkt man sich allerdings, dass es die menschlichen Autoren auch nicht mehr schaffen, einen verständlichen durchweg in Deutsch gehaltenen Text zu schreiben.
Oh, ich wusste gar nicht, dass DeepL zu Linguee gehört bzw. umgekehrt ;-)  #878324
von parker11 (DE), Last modified: 2017-09-10, 14:25  Spam?  
von Squirrel-quattro (UN), 2017-09-10, 14:35  Spam?  
Auf den ersten Blick sah der Übersetzer nicht schlecht aus, aber wenn die Sätze etwas über den Grundwortschatz hinausgehen, kommt nur noch Mist raus:
Ich hab's mal mit #877908 probiert:

"Non so se si usa cementare o altre parole."
= "Ich weiß nicht, ob Sie Zement oder andere Worte verwenden." laut Übersetzer,
= "Ich weiß nicht, ob man zementieren oder andere Worte verwendet."

"Ti spiego cosa intendo con la seconda frase."
= "Ich werde Ihnen erklären, was ich mit dem zweiten Satz meine." laut Übersetzer,
= "Ich erkläre dir, was ich mit dem zweiten Satz meine."

"Spero di essermi spiegato, altrimenti dimmelo che provo a spiegarmi meglio."
= "Ich hoffe, mir erklärt zu werden, sonst sage ich euch, dass ich versuche, mich besser zu erklären." laut Übersetzer,
= "Ich hoffe, dass ich mich [verständlich]...
» vollständigen Text anzeigen
von HubWei, 2017-09-10, 14:37  Spam?  185.69.24...
Übersetzer ist immer ein Mensch, squirrel-quattro. Was du meinst, ist ein Programm (Übersetzungsprogramm).
Beispiel: ... in je 4 Streifen radeln   » antworten
von Wenz (DE), Last modified: 2017-09-07, 23:02  Spam?  
Siehe Bild 2.
Die Streifen, die oben auf den Plätzchen liegen. Sie haben gezackte Ränder ... dafür gibt es auch ein spezielles Teigrädchen.
(a und b)
Das Beispiel "(in Streifen) radeln" ist relativ selten - denke ich. Aber ausradeln bzw. ausrädeln ist absolut geläufig.
Wie übersetzt man das Verb: etw. radeln
etw. ausradeln, ausrädeln
von alex-k (DE), 2017-09-08, 04:35  Spam?  
Cut with pastry wheel? Ich bin kein Fan vom Bake-off...
alex-k: Sieht gut aus - im Langenscheidt steht es als "cut out with a pastry wheel"  #878218
von Wenz (DE), Last modified: 2017-09-08, 07:19  Spam?

PS: Und jetzt seh ich zu meiner Überraschung, daß wir "radeln" sogar haben. Herrje, wie blind muß ein Mensch sein!
von Sasso', 2017-09-08, 10:44  Spam?  193.187.3...
In dem Eintrag ist aber als Pendant zum englischen ausradeln (cut out) im Deutschen nur "radeln" angegeben, was nicht ganz dasselbe ist.
sasso - Findet sich aber oft das "radeln" im Zusammenhang mit Teig.  #878222
von Wenz (DE), 2017-09-08, 11:10  Spam?  
Google: "Teig radeln"
Im Zusammenhang mit Schneeballen:
Google: "schneeballen Teig radeln"
von lifo, 2017-09-08, 11:15  Spam?  84.44.235...
Die Unterscheidung zwischen Teigbearbeitung und Velozipedieren fällt bei den Formen "rädeln" / "ausrädeln" leichter.

Allerdings sollte man bei einer Demo kein Teigrädchen mitführen, sonst wird man als Rädelsführer verhaftet...
von uffiee, 2017-09-08, 11:27  Spam?  80.144.119...
von Sasso', 2017-09-08, 11:41  Spam?  193.187.3...
Ich verstehe ausrädeln als Herauslösen einer Form (wie bei Keksen) und rädeln als Auseinanderschneiden (wie bei Pastateig, in Streifen schneiden etc.). Ausgerädelt werden Rauten, Quadrate, Kekse u.Ä, wobei dann ein Restteig übrigbleibt, gerädelt wird der Teig, wenn er geteilt wird und nichts übrigbleibt.
von uffiee, 2017-09-08, 12:16  Spam?  80.144.119...
man kann auch den Tag abrädeln (?), wenn man ihn in eine Form legt und den Rand mit einem Teigrädchen begradigt
sossa: Bist damit einverstanden?  #878232
von Wenz (DE), 2017-09-08, 12:20  Spam?  
von uffiee, 2017-09-08, 13:26  Spam?  80.144.119...
pastry ist nicht dasselbe wie dough
Man rädelt aber den dough mit einem pastry wheel  #878236
von Proteus-, 2017-09-08, 14:25  Spam?  194.118.50...
von uffiee, 2017-09-08, 20:02  Spam?  80.144.119...
AFAIK you don't use a pastry wheel with dough, just with pastry; dough is usually too elastic. Exception might be pasta.
I believe some people do call uncooked pastry mix dough.  #878266
von Lllama (GB/AT), 2017-09-08, 20:25  Spam?  

But I think it's more common in AE than BE.
Brot  #878267
von Wenz (DE), Last modified: 2017-09-08, 20:58  Spam?  
Man kann Brotteig z.B. in Förmchen geben oder von Hand gestalten, füllen und dann ausgerädelte Streifen vom Brotteig (gitterförmig) drüberdecken.
Ich finde hier leider kein passendes Bild bzw. habe ich nicht lange genug gesucht, aber so ähnlich gefüllt (nur meistens kleiner) Google: überbacken Brot
Wird bzw. wurde auch als Amuse-Gueule gereicht - weiß ich definitiv!
Is the Oxford dictionary wrong? No such thing as pastry dough?  #878269
von Proteus-, 2017-09-08, 22:57  Spam?  62.116.58...
dough noun / mass noun
   1 A thick, malleable mixture of flour and liquid, used for baking into bread or pastry.
  ‘add water to the flour and mix to a manageable dough’

pastry noun / mass noun
   1 A dough of flour, fat, and water, used as a base and covering in baked dishes such as pies.
   ‘spread the mixture over the pastry’

Google: "pastry dough" "" ""
Another LINK  #878270
von Proteus-, 2017-09-08, 22:59  Spam?  62.116.58...
von uffiee, 2017-09-09, 14:44  Spam?  80.144.119...
thanks Lllama.
von aphoenix (US), 2017-09-09, 21:46  Spam?  
One calls the uncooked dough "pastry dough" (although this is redundant) to distinguish it from the cooked result, which is also called "pastry".
von MartinKr, 2017-09-09, 22:37  Spam?  5.79.79...
Ich habe als Kind bei der Weihnachtsbäckerei "gerädelt".

Und ich habe gelernt dass "velozipedieren" tatsächlich im Duden steht:
Houston looters » antworten
von Jim46 (US), 2017-09-05, 15:50  Spam?  
The dregs of our society are preying upon the poor Houston folks.  They are fighting back
with armed threats.  One sign reads, "There is nothing in this house worth dying for."  It displays
a paper target with human torso that has several bullet holes.  Here is another:

I would not test the patience of someone who has lost most everything and is surely under
considerable stress.  Others probably will.
Wenn die Briten dann aus der EU draußen sind, ... » antworten
von Wenz (DE), 2017-09-05, 08:20  Spam?  
was passiert dann z. B. mit der Farbkennung des Neutralleiters?
Wikipedia(DE): Neutralleiter
Machen sie ihn dann wieder mit Farbe Schwarz? (Schwarz war er, glaub ich)
von lifo, 2017-09-05, 08:36  Spam?  78.35.197....
Zuerst kommt ein Verbot metrischer Schrauben und es dürfen nur noch Linksgewinde verwendet werden.
lifo, das wird sowieso alles noch sehr lustig!  #877957
von Wenz (DE), 2017-09-05, 09:07  Spam?  
Demokratie kann ziemlich anstrengend sein,  #877963
von migmag (DE), 2017-09-05, 10:31  Spam?  
wenn man ein entsprechend zickiges Volk hat ;)
von uffiee, 2017-09-05, 11:19  Spam?  80.144.119...
Ich finde es extrem lustig, dass die Masters of the Sea sich beim Zurückrudern so anstrengen müssen...  #877971
von Baccalaureus (DE), 2017-09-05, 12:44  Spam?  
Es ist doch jetzt schon abzusehen, dass Großbritannien die EU nicht vor dem Sanktnimmerleinstag verlassen wird. Es GEHT einfach nicht.
Der St. Nimmerleinstag dürfte als einer der großartigsten Tage überhaupt  #877974
von migmag (DE), 2017-09-05, 13:14  Spam?  
in die Geschichte eingehen!
von uffiee, 2017-09-05, 14:02  Spam?  80.144.119...
das mit dem Neutralleiter wird noch das kleinste Problem werden.
Do you share this view? » antworten
von Proteus-, 2017-09-02, 23:04  Spam?  193.83.0....
von Dwight (US), 2017-09-03, 01:21  Spam?  
Bit of over-generalisation, isn't it?
Wikipedia(EN): Faulty_generalization
C'est cool !  #877796
von christinchen (DE), 2017-09-03, 09:16  Spam?  
Google: "Wahrheit ist die Erfindung eines Lügners." "Truth is the invention of a liar" » antworten
von kwäschtor, 2017-09-01, 19:37  Spam?  62.155.231....
Schleichwerbung???  ---> Spam  #877698
von parker11 (DE), 2017-09-01, 21:04  Spam?  
könnte man auch stehen lassen, weil...  #877699
von MartinKr, 2017-09-01, 21:10  Spam?  5.254.86....
... wenn es Schleichwerbung ist, dann ist es für ein Buch, was seit Veröffentlichung 2011 vermutlich weniger als 20 Exemplare verkauft hat. Irgend jemand sitzt da auf einem gewaltigen Stapel frisch verschweisster Exemplare (kwäschtor selbst vielleicht?)
von Proofreader, 2017-09-02, 01:50  Spam?  80.108.140....
Da wir in einem Sprachforum sind, sollte man das nicht unkommentiert im Raum stehen lassen:

..., denn wenn es Schleichwerbung ist (nicht "weil wenn")
Buch, das (nicht "Buch, was")
irgendjemand (seit 1996 nicht mehr "irgend jemand")
verschweißter in Deutschland, Österreich, verschweisster in der Schweiz
von Proofreader, 2017-09-02, 01:53  Spam?  80.108.140....
Buch, von dem X Exemplare verkauft wurden (nicht "Buch, was X Exemplare verkauft hat")
Wieder mal ein Klassiker, haha ;-)  #877715
von parker11 (DE), 2017-09-02, 06:33  Spam?  
4; Proofreader: Martins Beitrag ist als Chat gekennzeichnet, da musst Du nicht wie ein Oberlehrer rumhampeln. Im Chat kann man durchaus die Regeln etwas lockerer nehmen. Bleib cool und entspann Dich mal ein bisschen ;-)
von Sommersunnendroom, 2017-09-02, 12:19  Spam?  84.189.61....
Ich kenne das Büchlein nicht, aber der Titel ist ein Zitat, das von Heinz von Förster stammt. Dürfte also in die Richtung Radikaler Konstruktivismus gehen. Vermutlich haben es die notorischen Lügner, die sich derzeit in höchsten Regierungspositionen finden lassen, auch ohne Anleitung geschafft, sich ihre eigene Wahrheit zusammenreimen.
4977 Fragen und 75557 Übersetzungen (= 80534 Einträge) derzeit im Englisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden