Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 550 von 550  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Essbare Siebenschläfer? » antworten
von AliHeret (DE), Last modified: 2020-09-23, 08:43  like dislike  Spam?  
In dicct.cc fand ich die "edible dormouse", wobei mich das "edible" stark verunsichert. Wer weiß mehr? Ooops, steht alles bei Tante Wiki. Bleibt eigentlich nur die Frage, ob der Siebenschläfer auch in UK gegessen wird/wurde.
Chat:     
von Ursinus (GB), 2020-09-23, 12:05  like dislike  Spam?  
 #922235
The edible dormouse is not native to Britain. It was introduced in 1902. So it's unlikely that they have been eaten in Britain (but some people will eat anything).
https://insideecology.com/2017/10/25/invasive-non-native-species-uk...
Chat:     
von AliHeret (DE), Last modified: 2020-09-23, 13:03  like dislike  Spam?  
 #922236
Bei 300.000 Siebenschläfern allein in den Chiltern-Buchenwäldern, wo sie leben wie Gott in Frankreich... Die Frage muss aber erlaubt sein, warum im Englischen ein Tier als eßbar bezeichnet wird - das man aber nicht ißt, wenn man es (angeblich) nur selten sieht, nämlich nur nachts in den den Sommermonaten. Die Römer scheinen das liebe vegane Tier ja im ganzen gegessen zu haben. Manche essen ja auch Kieler Sprotten inkl. Eingeweide.
Danke für den Link mit den schönen Bildern.
Chat:     
Rather than eating dormice, I tend to feed them chopped apples and bananas on the sill of the larder window  #922238
von Proteus-, 2020-09-23, 14:21  like dislike  Spam?  193.83....
Chat:     
von AliHeret (DE), 2020-09-23, 14:25  like +1 dislike  Spam?  
 #922240
Ich stimme 100% zu. Unser Siebenschläfer (1) schläft übrigens nicht durch im Winter, sondern kommt ab und zu, um nachzusehen, ob die Menschen noch füttern.
Frage:
[SPAM]» antworten
von bordell?, 2020-09-15, 10:50  like +1 dislike  155.133.219....
Chat:     
[SPAM] #922077
von der aller echte, 2020-09-15, 10:52  like dislike  155.133.219....
Chat:     
[SPAM] #922078
von 12xnhjasd gzuw, 2020-09-15, 10:53  like dislike  155.133.219....
Chat:     
[SPAM] #922079
von DerOpa, 2020-09-15, 11:08  like dislike  155.133.219....
Chat:     
Sind ja ne Menge Trolls unterwegs heute ;-)  #922080
von parker11 (DE), 2020-09-15, 11:16  like dislike  Spam?  
Egal, hier die einfache Antwort:
dict.cc: fuckery
Frage:
Corona-Warn-App-Übersetzung, Wer bietet mehr? » antworten
von Magadan (DE), 2020-09-11, 10:32  like dislike  Spam?  
Anfrage von Cem Özdemir (Bündnis 90/Die Grünen):

„Habe die Bundesregierung gefragt, ob die #Corona-App in die kurdische Sprache übersetzt wird.

Antwort: Nein, kostet 250.000€.“

(Quelle: https://twitter.com/cem_oezdemir/status/1304064631217020930?ref_src...)
Chat:     
Wahrscheinlich eine UI (User Interface)-Übersetzung   #921954
von Wenz (DE), Last modified: 2020-09-11, 11:16  like dislike  Spam?  
und so was ist teuer. Man braucht Spezialisten. Wir haben das früher mit Catalyst gemacht, den "Stand der Neuzeit" für UI-Übersetzungen kenn ich nicht. Auch nicht die heutigen Kosten für User-Interface-Übersetzungen. Welch Graus!
PS: Und nach der Übersetzung muß getestet werden, ob's in der Fremdsprache tatsächlich flutscht. Nach meiner Erfahrung war das nie beim ersten Mal der Fall ... dann fing die Fehlersuche an.
Chat:     
Die App funktioniert ja nicht mal in deutscher Sprache ;-) Ich lach mich tot ;-)  #921982
von parker11 (DE), 2020-09-11, 17:46  like dislike  Spam?  
Chat:     
von AliHeret (DE), 2020-09-12, 06:30  like dislike  Spam?  
 #922015
Ja, um diese teure Warn App ist es erstaunlich leise geworden. Irgendjemand sagte mal, sie würde nur halbwegs funktionieren, wenn ein Großteil der Bevölkerung sie einsetzt. Sagen wir mal 60-70 Millionen? Irgendwann wir das wohl den Bund der Steuerzahler interessieren. Aber da gibt's noch mehr: Unbezahlte Maskenlieferungen und Panikkäufe von Feudeln beispielsweise...
Chat:     
Gar nicht zu sprechen von den Millionen Maskenlieferungen, die sich mittlerweile als fehlerhaft und untauglich erwiesen haben.  #922027
von parker11 (DE), Last modified: 2020-09-12, 11:02  like dislike  Spam?  
Und jetzt folgerichtig an weiß ich welche Staaten weiterverkauft/-verschenkt (sorry, falsches Wort, ich meinte natürlich gespendet) werden.

Panik und Angst waren schon immer ein schlechter Ratgeber, was in diesem Fall wieder eindrucksvoll bewiesen wurde.

Interessant, wie viele halbwegs intelligente Menschen das alles gutheißen. Long live Angela Merkel, long live Drosten and the RKI, long live democracy in Germany.

I'm too old to give a shit about the recent Corona politics, I just don't care anymore. Aber ich hätte mir gewünscht, dass meine Kinder und Enkel früher oder später trotzdem ein freies und angenehmes Leben führen könnten. Im momentanen Zustand nicht, aber vielleicht finden sie die Energie und die Mittel und Wege, gegen diesen allgegenwärtigen Wahnsinn was zu tun. Oder sie gewöhnen sich daran, von mir aus. Sie werden nie wissen, was sie versäumt haben.

Sorry für die Abschweifung.
Chat:     
von AliHeret (DE), 2020-09-12, 11:06  like dislike  Spam?  
 #922029
Im Chat kannst Du ja abschweifen, soviel Du willst. Wir Langnasen erhielten im Frühsommer 20 Masken aus Japan geschenkt, von Leuten, die ihr Leben lang mit Masken umgehen. Jede zweite Maske riss bereits beim ersten Anlegen.
Frage:
present-perfect / present continuous » antworten
von uschi-ch (CH), 2020-09-06, 15:47  like dislike  Spam?  
Dear Native Speakers

What do you think about this issue:
I have learnt to say/write: I usually go shopping on Saturday morning. We often play cards on Sundays.
Habits: simple present

In recent English student's book they also quite often use: present continuous for habits:
I am often forgetting my homework at school. We sometimes are eating out in the evening.

Thanks for sorting out.
Uschi
Chat:     
Only the simple present is correct for current habits.  #921793
von Lllama (GB/AT), 2020-09-06, 16:02  like +1 dislike  Spam?  
I often leave my homework at school.
We sometimes eat out in the evening.
Chat:     
simple present/present continuous  #921798
von uschi-ch (CH), 2020-09-06, 21:16  like dislike  Spam?  
I am relieved, thanks a million Lllama, enjoy your evening.
Uschi
Chat:     
Schlüsselwörter: always / never / sometimes / often + continuous form -  NO! NO! NO!  #921799
von RedRufus (DE), Last modified: 2020-09-06, 22:08  like dislike  Spam?  
Aber: I am never going to work for that company! - "to be going to" ist keine Verlaufsform, sondern drückt die Zukunft aus
Chat:     
von bommi (DE), Last modified: 2020-09-07, 09:10  like dislike  Spam?  
 #921806
4;RedRufus: It's not that simple:
The adverbs always (in the sense of "frequently") (as well as constantly, continually, forever, perpetually and repeatedly) can be used with progressive forms to describe continually-repeated actions (e.g. she's always helping people).
Some stative verbs can have progressive forms with always, etc. (e.g. I'm always hearing strange stories about him).
Sometimes there can be implied complaint in this use of the progressive when it refers to something that happens too often (e.g. our burglar alarm is forever going off for no reason).
Auf Deutsch: Wenn "always" auch mit ständig, andauernd übersetzt werden kann ist auch die Verlaufsform möglich (s.o.)
Ansonsten stimme ich mit dem Obengesagten völlig überein.
Frage:
zu #921763 -- Diese Schnulze war bei uns jahrelang the last dance auf dem Tanzboden. » antworten
von Wenz (DE), 2020-09-06, 12:14  like +1 dislike  Spam?  
Chat:     
ähnliche lieder  #921821
von seba29 (DE), 2020-09-08, 16:28  like dislike  Spam?  
kennt ihr noch ähnliche lieder, also jetzt nicht so bar-rausschmeisser sd halt für den letzten tanz? würde mich interessieren, bin kein tänzer  :)
Chat:     
Lili Marleen (endet mit dem Zapfenstreich)  #921904
von Wenz (DE), 2020-09-09, 20:32  like dislike  Spam?  
Frage:
What's wrong? No proofreading? » antworten
von Proteus-, 2020-08-30, 23:05  like dislike  Spam?  62.46.132....
Quote
dap 2
Pronunciation /dap/
noun
informal US

   An elaborate handshake that typically involving slapping palms, bumping fists, or snapping fingers.
https://www.lexico.com/definition/dap
Chat:     
Bit much, isn't it?  #921574
von Proteus-, 2020-08-30, 23:11  like dislike  Spam?  62.46.132....
Frage:
What's wrong? No proofreading? » antworten
von Proteus-, 2020-08-30, 22:33  like dislike  Spam?  62.46.132....
Quote
dap 2
Pronunciation /dap/
noun
informal US

   An elaborate handshake that typically involving slapping palms, bumping fists, or snapping fingers.
https://www.lexico.com/definition/dap
Frage:
Modern architecture reflects the sickness of the modern mind. » antworten
von Deseret (SI), 2020-08-30, 20:23  like dislike  Spam?  
Chat:     
von Deseret (SI), 2020-08-30, 21:08  like dislike  Spam?  
 #921565
There, I had to pour out my through modernism stricken, plagued and tormented soul. I hope you don't mind.
Chat:     
von MichaelK (US), 2020-08-30, 21:23  like dislike  Spam?  
 #921566
Had to think of my mom. She would have said Also nee, dass sowas überhaupt erlaubt is! If she had a little too much wine, she probably would have added Unter Addolf hätt's das nich gegeben.
Chat:     
von Deseret (SI), 2020-08-30, 21:39  like dislike  Spam?  
 #921568
Adolf's taste was superb compared to this Architekturmonstrum.
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2020-08-30, 22:27  like dislike  Spam?  
 #921570
Hmm, this is not going well. I need to mow my lawn now.  :-)
Chat:     
von Deseret (SI), 2020-08-30, 22:34  like dislike  Spam?  
 #921572
:)
Frage:
I appear to be #1 in unverified input » antworten
von polarjud (US), 2020-08-29, 03:25  like +1 dislike  Spam?  
Not really a position I relish. Pretty soon, I will be bumping up against the limit of 500 unverified entries. I guess people need to start to be more aggressive in voting to delete my entries they really hate.  Hard for me to kill my own babies.
Frage:
Wodurch kann man das Wort "Ambulanz" ersetzen? » antworten
von Lockk (UN), 2020-08-26, 15:06  like dislike  Spam?  
Auf einem Stempel steht:
Medizinisches Zentrum in X
Anschrift:...
Fachambulanz
Orthopädische Unfallambulanz
Anschrift:...

Es sieht so aus, als die orthopädische Unfallambulanz eine Untereinheit der Fachambulanz wäre. Kann man irgendwie das Wort "Ambulanz" ersetzen, um nicht zweimal dasselbe zu schreiben?
Chat:     
von MichaelK (US), 2020-08-26, 15:20  like dislike  Spam?  
 #921446
Eigennamen kann man nicht verändern. Die oft irreführende Stilregel "nie zweimal dasselbe" hat hier nichts zu suchen.
Chat:     
Wortstellung  #921462
von timfefe (AU/AT), 2020-08-26, 19:35  like dislike  Spam?  
Zitat von 15:06:
"Es sieht so aus, als die orthopädische Unfallambulanz eine Untereinheit der Fachambulanz wäre."
SWIW ist die richtige Wortstellung entweder
"Es sieht so aus, als wäre die orthopädische Unfallambulanz eine Untereinheit der Fachambulanz."
oder
"Es sieht so aus, als ob die orthopädische Unfallambulanz eine Untereinheit der Fachambulanz wäre."
Chat:     
15:06 Wohl Flüchtigkeitsauslassung: Es sieht so aus, als ob die orthopädische Unfallambulanz ...  #921468
von Proteus-, 2020-08-26, 21:06  like dislike  Spam?  194.118.51....
Chat:     
danke  #921553
von Lockk (UN), 2020-08-29, 14:37  like dislike  Spam?  
Frage:
"erfolgen" = "verwendet werden"? » antworten
von Lockk (UN), Last modified: 2020-08-10, 14:52  like dislike  Spam?  
Diese allgemeine bauaufsichtliche Zulassung gilt für das Wickelrohrverfahren mit der Bezeichnung "SPR™-Verfahren" zur Sanierung von erdverlegten Abwasserleitungen mit Kreisquerschnitten in den Nennweiten DN 800 bis DN 2500 und mit genormten eiförmigen und maulförmigen Querschnitten, die jeweils Innenmaße von 800 mm bis 3.000 mm aufweisen dürfen.
(...)
Das "SPR™-Verfahren" kann während des Betriebes der Abwasserleitung erfolgen.

Danke im Voraus
Chat:     
Yes  #921010
von Sasso', 2020-08-10, 15:43  like dislike  Spam?  193.187.3...
Das SPRVerfahren kann während des Betriebes der Abwasserleitung erfolgen. = Die Arbeiten können durchgeführt werden, während die Abwasserleitujng in Betrieb ist.
Frage:
Bummerl » antworten
von Deseret (SI), Last modified: 2020-08-03, 16:37  like dislike  Spam?  
Was bedeutet wörtlich das Bummerl, ein Ausdruck, der beim Schnapsen (Kartenspiel) verwendet wird? Handelt es sich hier um eine Verkleinerungsform von Bommel, landschaftlich auch Bummel (pompom, bobble)?
Chat:     
Im Zusammenhang  http://www.awb1.ch/dat/b/bummerl.php  #920852
von Proteus-, 2020-08-03, 18:22  like dislike  Spam?  62.47.203....
Chat:     
von Sasso', 2020-08-04, 09:17  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #920861
Zu den bwb-Links von 18:22:

"Diese Seite ward nicht gefunden. Vielleicht lässt sich das Gesuchte im Hauptverzeichnis finden."
Chat:     
von Sasso', 2020-08-04, 09:42  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #920863
Bummerl dürfte sich von pummelig ableiten oder mit einer ähnlichen Lautkombination etwas Dickliches bezeichnen, beim Schnapsen dann im übertragenen Sinn den fetten, runden Punkt, der beim Verlierer auf dem Papier vermerkt wird.

Mit Bommel (Quaste) hat es nichts zu tun, das kommt von "baumeln", "hin- und herschwingen".
Chat:     
von Deseret (SI), 2020-08-04, 11:45  like dislike  Spam?  
 #920864
Danke
Frage:
Dubletten » antworten
von kschuehler (DE), 2020-08-03, 07:50  like dislike  Spam?  
Hallo,

ich habe eine Frage zu den Vokabellisten. Wörter die in der Vokabelliste vorhanden sind werden nicht bei erneuter suche als vorhanden angezeigt. Ich möchte doppelte Vokabeln vermeiden.
Gibt es hierzu eine Lösung.
Chat:     
Please ask Paul!  #920839
von sunfunlili (DE/GB), 2020-08-03, 08:49  like dislike  Spam?  
Das ist eine Frage für Paul, den Betreiber von dict.cc. Schreib bitte an paul4;dict.cc!
- - - - - - -
This is a question for Paul, dict.cc's creator. You can email him at paul4;dict.cc.
Chat:     
von Paul (AT), 2020-08-03, 10:10  like dislike  Spam?  
 #920840
Die Vokabeln werden nicht doppelt aufgenommen. Erkennbar ist das auf der Website an der Zahl, die neben "in Vokabelliste aufnehmen" erscheint. Sie wird nicht höher, wenn eine vorhandene Vokabel nochmals eingefügt wird.
Frage:
deleted » antworten
von Deseret (SI), Last modified: 2020-07-31, 12:58  like dislike  Spam?  
Chat:     
English-German Translation of deleted  #921105
von Mr.Dice, 2020-08-13, 08:42  like dislike  Spam?  54.93.244....
deleted = gelöscht
The file is gelöscht by somebody.
Frage:
Your privacy intact? » antworten
von Proteus- , 2020-07-22, 23:48  like dislike  Spam?  193.83.0....
Frage:
Vokabeltrainer » antworten
von Windfee (DE), 2020-07-16, 17:01  like dislike  Spam?  
Ich arbeite seit kurzer Zeit mit dem Vokabeltrainer. Normalerweise füge ich jeden Tag ein paar neue Vokabeln dazu. Gestern war ich mir nicht sicher, ob ich ein bestimmtes Wort schon hinzugefügt hatte und habe zu diesem Zweck meine Liste mal alphabetisch anordnen lassen. Leider war danach mein Fortschritt verloren, weil sich alle meine bisher gelernten Vokabeln wieder im ersten Karteikasten befanden. Habe ich was falsch gemacht oder wäre das ein Fall, wie man die Seite noch verbessern könnte?
Chat:     
Please ask Paul!  #920385
von sunfunlili (DE/GB), 2020-07-16, 18:42  like dislike  Spam?  
Das ist eine Frage für Paul, den Betreiber von dict.cc. Schreib bitte an paul4;dict.cc!
- - - - - - -
This is a question for Paul, dict.cc's creator. You can email him at paul4;dict.cc.
Chat:     
von Paul (AT), 2020-07-16, 22:25  like dislike  Spam?  
 #920398
Ja, das wäre eine Verbesserungsmöglichkeit! Ich habe sie jetzt auf meine Liste aufgenommen!
Man kann übrigens jederzeit Übersetzungen hinzufügen, auch wenn man nicht sicher ist, ob sie schon auf der Liste sind. Duplikate werden automatisch erkannt und sofort bereinigt.
Chat:     
von Windfee (DE), 2020-07-17, 14:28  like dislike  Spam?  
 #920418
Gut zu wissen, vielen Dank :-)
Frage:
anticlimactic » antworten
von newcallas (DE), 2020-07-14, 13:28  like dislike  Spam?  
Hallo!
Ist obiges auf Fachsprache beschränkt oder mittlerweile auch in die Alltagssprache übergegangen?
Chat:     
von Windfall (GB), 2020-07-14, 13:31  like +1 dislike  Spam?  
 #920341
I think it's OK to use "anticlimactic" in everyday language in the right context.
Chat:     
von Proofreader, 2020-07-14, 14:06  like dislike  Spam?  62.178.142....
 #920345
War das im Englischen je Fachsprache? "climax" ist doch ein ganz gewöhnlicher Begriff.
Chat:     
von newcallas (DE), 2020-07-14, 14:24  like dislike  Spam?  
 #920353
4;Proofreader: War das im Englischen je Fachsprache?
Ist mir von anderer Seite so gesagt worden, deshalb habe ich hier nachgefragt.
Chat:     
Some tangible evidence  #920357
von Proteus-, 2020-07-14, 16:22  like dislike  Spam?  193.81.118....
Chat:     
von Proofreader, 2020-07-14, 17:30  like dislike  Spam?  62.178.142....
 #920360
Der Ngram-Viewer unterscheidet nicht zwischen Schundroman und wissenschaftlicher Abhandlung.
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2020-07-14, 18:43  like +1 dislike  Spam?  
 #920364
I've seen and heard 'anticlimactic' ever since my school days in the 1950s. As far as I can remember, I ran across it most often in reviews of literature, films and stage plays. Great book, if a bit anticlimactic.
5507 Fragen und 85629 Übersetzungen (= 91136 Einträge) derzeit im Englisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung