Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 3043 von 3043  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

English-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Englisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
desistir oder renunciar » antworten
von verwirrt, yesterday, 11:20  Spam?  95.13.47....
Hallo;

Ist ein solcher Satz in spanischer Sprache möglich:

Renuncié de tus ojos
Renuncié de tus palabras

Hier ist die Schönheit gemeint. Ich verzichte auf (die Schönheit) (deiner) Augen oder ebim zweiten Satz. Ich vermeide mit dir zu sprechen, davon also von diesem Bedürfniss verzichte ich. Ich würde für beiden "desistir" schreiben, renunciar klingt mir falsch. Den Grund weiss ich nicht.

Also zusammengefasst: Kann jemand bitte die Unterschiede zw. renunciar  und desistir klarmachen?

Danke
Antwort: 
Schreibfehler  #882474
von verwirrt, yesterday, 11:22  Spam?  95.13.47....
"oder beim zweiten Satz:" Entschuldigung für den Schreibfehler
von Sasso', yesterday, 11:31  Spam?  193.187.3...
 #882476
Antwort: 
Entschuldigung  #882480
von verwirrt, yesterday, 11:45  Spam?  95.13.47....
Ich habe versehentlich meine Frage hier gepostet. Der Beitrag hier kann gelöscht werden.
3043 Fragen und 25308 Übersetzungen (= 28351 Einträge) derzeit im Englisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden