Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 4208 von 4254   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  
ADatumZeitTitelUsername
2Aug 2115:25Translation + TensesGene0000
2Aug 2113:29Could you proofread this text?ksoktogon (HU)
4Aug 2112:50haben / bekommen/erhaltenksoktogon (HU)
6Aug 2112:06New reopen wavejb (GB)
3Aug 2111:13Geht beides?ksoktogon (HU)
0Aug 2110:30utility frequency --- Ist das mit [Am.] im dict. zu kennzeichen? Danke!Wenz (DE)
3Aug 2101:21hinderm valandk (IT/CA)
5Aug 2020:49Guten Abend! Bitte um Korrekturlesen!dalianabhan (EG)
5Aug 2019:14driving dynamometer for engine testing Midnightboy
1Aug 2016:33Lincoln in the BardoMiroslaw
0Aug 2016:30Lincoln in the BardoMiroslaw
3Aug 2015:20Von ..anMahmoud zaki
4Aug 2015:10Wann soll man die Anrede 'Mag.' benutzen?LPA1718
3Aug 2013:13Better translation neededGene0000
0Aug 2012:48"on account of sb./sth. -- dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist +Gen.]"Squirrel-quattro (UN)
5Aug 2011:09vaded with fearailus
1Aug 1922:05Wofür bist du?padd11 (UN)
2Aug 1920:58ZügeDeseret (SI)
19Aug 1920:57Taxi wallah = Taxleraphoenix (US)
2Aug 1920:53Could you proofread this text?ksoktogon (HU)
2Aug 1920:35Ist dieser Satz richtig?ksoktogon (HU)
6Aug 1917:23in and out of the light and the shade of the Forties?Deseret (SI)
3Aug 1915:28Confusing dem, derdalibo (BA)
4Aug 1915:02Apple-bobbigAmeliarde
4Aug 1913:29Question about werdendalibo (BA)
4Aug 1912:38Geht beides?ksoktogon (HU)
8Aug 1911:17Was ist Ihre Meinung?Safina (UN)
4Aug 1907:29Stilfrage bezüglich KlammernSandra Dier
2Aug 1823:17Job application : Moreover, I am available within 2 monthsSafina (UN)
2Aug 1821:42übereinanderstürmend?Deseret (SI)
3Aug 1820:17Need some helpHelo1223 (SE)
3Aug 1819:57profitieren aus/vonksoktogon (HU)
2Aug 1819:42fehlt im Wörterbuch: shell-shocked - unter post-traumatischem Stress (leidend)anon.
7Aug 1816:55Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du xxx? Abschmink-Creme, Leder-Herstellung, ...Wenz (DE)
0Aug 1816:54./.Wenz (DE)
2Aug 1816:44Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
3Aug 1816:31Arseholes (to you)!nitram (GB)
2Aug 1812:00CHAT  @Catesse: Bitte schau mal ins PL-DE ...Wenz (DE)
4Aug 1811:43TierheimWindfall (GB)
3Aug 1811:27Kletterflöhe - mountain goats?Grumpymummy56 (GB/CH)
« Neuere Einträge   | 4212 | 4211 | 4210 | 4209 | 4208 | 4207 | 4206 | 4205 | 4204 |   Ältere Einträge »
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden