Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 4209 von 4253   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  
ADatumZeitTitelUsername
4Aug 2416:14Ist das richtig so?ksoktogon (HU)
2Aug 2414:15Sind diese Sätze grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
3Aug 2413:10Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
4Aug 2412:44Geht beides?ksoktogon (HU)
6Aug 2412:27do and haveGene0000
2Aug 2411:59Schweizerischer TypographenbundCliff Cuttelle
0Aug 2411:06Target specifications for an automated assembly and test linemdh
1Aug 2410:32emboldeningleoernst
5Aug 2407:25"Auff die Maÿerin"DanielSteinbach (UN)
6Aug 2406:21Eignungsleihe (im Rahmen eines Bewerbungsverfahrens/Ausschreibung)romy (CZ/GB)
5Aug 2323:13Target specifications for an automated assembly and test linemdh
0Aug 2320:53Target specifications for an automated assembly and test linemdh
2Aug 2319:06Word orderdalibo (BA)
3Aug 2318:29Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
3Aug 2317:46CHAT  Bold fonttimfefe (AU/AT)
7Aug 2316:00Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
1Aug 2315:54iuris tantumAbraham2309
2Aug 2314:55Betätigung/Tätigkeitksoktogon (HU)
7Aug 2314:09The lunatics running the asylumMartinKr
5Aug 2312:48Welche Präposition?dalianabhan (EG)
9Aug 2310:58Wir sind Pioniere für XWindfall (GB)
6Aug 2310:34Ein Prüfungstext für Kinder mit beschränkter Deutschkenntin. Bitte um Korrekturlesen.dalianabhan (EG)
4Aug 2310:32fool’s chance4Helix (DE)
3Aug 2310:08I met a tatted-up single mumMartinKr
5Aug 2217:345 of 17 pupils oder 5 out of 17 pupils ?pharo
5Aug 2217:32ZwischenjahrWindfall (GB)
2Aug 2217:29Could you proofread this text?ksoktogon (HU)
4Aug 2215:59Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
4Aug 2212:41 I thought the world of her.Arkadien (DE/PH)
4Aug 2211:20Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
3Aug 2211:12Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
4Aug 2210:04Bring out your deadMikeo1938 (GB)
3Aug 2205:50Expected grade level range Sandra Dier
2Aug 2121:35Dialog bestreitenDeseret (SI)
5Aug 2119:38Could you proofread this text?ksoktogon (HU)
1Aug 2119:03Gelbe oder gelbenMahmoud zaki
3Aug 2117:22levyalimbu57 (DE)
2Aug 2117:05Could you proofread this text?ksoktogon (HU)
1Aug 2116:32EditedWindfall (GB)
3Aug 2116:00Frage zum SatzFragensteller1
« Neuere Einträge   | 4213 | 4212 | 4211 | 4210 | 4209 | 4208 | 4207 | 4206 | 4205 |   Ältere Einträge »
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden