Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 4213 von 4253   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  
ADatumZeitTitelUsername
5Sep 0521:06Osteopathic course descriptionLBrunson (UN)
5Sep 0520:57klausurrelevantJules34
1Sep 0520:36Was sagt die Frau da?Helo1223 (SE)
2Sep 0520:00nüchtern fahren macht Schuleelamanola (UN)
2Sep 0518:06"sondern" vs "aber" elamanola (UN)
0Sep 0515:50CHAT  Houston lootersJim46 (US)
2Sep 0515:46Hallo Zusammen ist dieser Brief grammatikalisch richtig?? oder kann ich er besser formulieren ?Boshy (UN)
2Sep 0514:51Mir ist heiß und kalt zugleichelamanola (UN)
4Sep 0514:04schnuffielamanola (UN)
2Sep 0513:43Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
3Sep 0513:31Einfach locker bleibenelamanola (UN)
3Sep 0513:23Could you proofread this text?ksoktogon (HU)
9Sep 0513:14 " gar nicht "elamanola (UN)
9Sep 0510:13Could you proofread this text?ksoktogon (HU)
5Sep 0508:40UnterschwellenvergabeBirgid (DE)
7Sep 0508:20CHAT  Wenn die Briten dann aus der EU draußen sind, ...Wenz (DE)
1Sep 0507:55Ausgabedatennippelpo
3Sep 0507:35ordensburg kasimierzRobert of Australia
14Sep 0501:38Lengthy bible versesaphoenix (US)
3Sep 0422:23Hemden, Blusen zuschlagen?Hmmm...
4Sep 0421:21Synonyms for two wordsHelo1223 (SE)
2Sep 0419:06Sind diese Sätze grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
10Sep 0416:06Geschlechtsverkehrmelli66 (DE)
9Sep 0414:11Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
6Sep 0413:52Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
6Sep 0412:36German subtitles when it comes to past tensesdalibo (BA)
5Sep 0411:49Geht beides?ksoktogon (HU)
2Sep 0411:38Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
3Sep 0411:36Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
1Sep 0411:27fehlt im Wörterbuch: punch / punch tool in der Bedeutung "Dorn"anon.
5Sep 0409:37Could you proofread this text?ksoktogon (HU)
4Sep 0323:57Thank you for taking the time to do somethingLPA1718
1Sep 0322:26ElementargeisterMonika K. Howell
4Sep 0317:04Gehört Squirrel-quatros Aussprache nicht verbessert?Proteus-
10Sep 0313:13Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
3Sep 0313:11Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?ksoktogon (HU)
7Sep 0311:33Bristol ist eine der bekanntwasJanSe (DE)
3Sep 0311:15StreichkontaktIlla (CZ)
3Sep 0310:29Grafik für Spieluhren Online Shopandideluxe70 (DE)
7Sep 0307:24Marry me!!!WeddingBells
« Neuere Einträge   | 4217 | 4216 | 4215 | 4214 | 4213 | 4212 | 4211 | 4210 | 4209 |   Ältere Einträge »
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden