|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-EnglischSeite 55 von 68
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  
DatumZeitTitelUsername
2014-03-0516:55Seen #747282 and the ad placed by the outfit below? Aren't they quick on the uptake?Proteus-
2014-02-2209:15Shratterpi (US)
2014-02-2112:42[nix]Dracs (DE)
2014-02-2109:18Entsprechungserklärung, Abgabe Fr. 21.02.2014 um 12 Uhr - "incidental sum of concentration" richtig übersetzt?bkytransl (DE/BG)
2014-02-1912:13Brief an Firmaeyjay (UN)
2014-01-1812:13Bitte um Deutung des letzten Satzes "Dissens ist entschieden"Illa (CZ)
2013-12-2616:53Manual translationCavcalade (DE)
2013-12-0710:14Sorry, the file here #736794 is no longer working.Zwe
2013-11-2723:19DeutungsfolieCactus (DE/US)
2013-11-2519:30Aktien bewerten patrick900 (UN)
2013-11-0113:05Hi is there anybody here who can proofread this text? I would also highly appreciate any kind of suggestions to improve it.NickFreitag (UN)
2013-10-3015:09Could anybody be so kind and proofread this text? Thank you very much in advance.NickFreitag (UN)
2013-10-2620:56Welche Variante ist richtig?ksoktogon (HU)
2013-10-0311:26hat sich erledigt.Nordic (DE)
2013-09-2815:25Doppeltrabend (DE/FR)
2013-09-2621:07Text über Medizingerät für Augen (Abgabe Fr. 27.09. um 9 Uhr) - habe ich den Satz richtig verstanden?bkytransl (DE/BG)
2013-09-2617:12[SPAM]mojtaba123 (IR/DE)
2013-09-2214:07Carlota (DE/ES)
2013-09-1709:30If necessary, could you please correct my German translation attempt below? Thanks a lot.Graf von Humbug
2013-09-1307:03mailbox moneyromy (CZ/GB)
2013-09-0315:12Deleted. ksoktogon (HU)
2013-09-0315:12Deleted.ksoktogon (HU)
2013-09-0219:03Songtext grammatikalisch prüfenmortonmensh (UN)
2013-09-0212:41pass sweepschmurr
2013-08-2916:35EditedWindfall (GB)
2013-08-2503:09to subscribe for shares, stock, debentures, or debenture stock romy (CZ/GB)
2013-07-2918:55EditedWindfall (GB)
2013-07-2507:45Goethes Brief an seinen Freund Sulpiz Boisserée 1826romy (CZ/GB)
2013-07-2409:21Translation Support RequestGerman Curiosity
2013-07-2109:19playstation 3 Übersetzungs programm einbauendos3579 (DE)
2013-07-1920:19Greek letter translationmwana (UN)
2013-07-1916:52"Statut der vom Komitee der Missionsgesellschaft in Basel mit Beschluss vom 7. Dezember 1853 aufgestellten Kommission zur Erziehung der Kinder ihrer MGobber (DE/IO)
2013-07-1915:33Honorarfolgeanonymous
2013-07-0513:51uffie (GH/KI)
2013-06-1912:51Kann sich bitte mal jemand meine Übersetzung ansehen und korrigieren krautteich (DE)
2013-06-1716:14gelöschtdeaerjag (UN)
2013-06-1421:40Technischer Text über Anlagenbau, Abgabe Montag - kann man das so übersetzen?bkytransl (DE/BG)
2013-06-1319:17Verordnung über die zentrale Vergabe von Studienplätzen und die Durchführung eines Feststellungsverfahrensraul12
2013-06-1021:19[SPAM]jayz2013 (UN)
2013-06-0319:34Could you proofread this Q/A? Of course, any additional idea is welcome. Ich bedanke mich im Voraus.ksoktogon (HU)
« Neuere Einträge   | 59 | 58 | 57 | 56 | 55 | 54 | 53 | 52 | 51 |   Ältere Einträge »
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung